Thursday, June 29, 2006

A Lost Catechetical Moment?

Remember Bishop Robert Lynch of St. Petersburg, Florida? That's right - he's the bishop who made himself unavailable (out of the country) when Terri Schiavo was starved and dehydrated to death...


"Out of the Ordinary" - Now there's a play on words...

Well, now the good bishop has begun his "catechesis" on the new translation of the prayers of the Roman Missal:
Allow me to respond to a number of questions which you might have about this action: Why? Where? When?

Is Bishop Lynch happy with this process?

The translation currently in use was admittedly rushed, is at times somewhat inelegant, but has generally served the nation's Catholics well, receiving high marks for intelligibility, proclamation and prayerfulness....

[Our previous] translation was rejected by the Holy See because between its passage and its approval by the Vatican, new principles of translation were forthcoming which insisted on a slavish, strict translation of the Latin text. In other words, the ground rules for the translators were changed and yet a third translation was required to meet the stricter rules of the governing document approved by Pope John Paul II. (emphasis added)
It would appear that he is not. Does his affection for the Holy See not shine forth from his words?

The faithful of the diocese await his next "catechesis" as we read:
Prior to implementation, we will need to work together to prepare some catechesis. Several examples which come to my mind are that the strict interpretation of the Latin "Dominus Vobiscum" and "et cum spiritu tuo" leads to the new response to the priest's words, "The Lord be with you" as "And with your spirit." What does that mean? More later.

And just prior to receiving Communion you will now say "Lord, I am not ... that you should come under my roof ... " What does that mean? More later.
More later? Everyone waits with bated breath...

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments civil and respectful!